「かわいい」の英訳・英語表現

2016年02月16日

「かわいい」の英訳・英語表現

私が英語力をグングンアップできた方法はこちら

英語で「かわいい」というと多くの日本人が真っ先に思いつくのは”cute”ですが、ネイティブの人たちは他にも様々な言い方をします。

しかしボキャブラリーが少なかった私は、アメリカ留学当初、キャンパス内にいる野生のリスを見かける度に”cute!”だけを連発していました(←ちょっと子供っぽいですね💦)。

深い知識はなくとも、1つの単語の類義語を広く浅く知っておくと、何かと英会話で役に立ちます✊

英語の「かわいい」に相当するいくつかの表現をみていきましょう‼

cute

既に紹介しましたが、“cute”「かわいい」でお馴染みの表現ですね。

日本語の「かわいい」とほぼ同等ですが、「幼くてかわいい」「無垢でかわいい」という意味合いが少し強いです。

そのため、日本語だと若い女性等を「かわいい!」と褒めることがありますが、英語圏で”cute”と言うと「子供っぽい」というニュアンスが出てしまう場合もあります。

そういう場合は”beautiful””cool”を使ったほうが無難です💡

“The cat you have is cute!”
「あなたが飼っている猫はかわいい」

“The young boy is so cute!”
「あのちっちゃい男の子すごくかわいい!」

adorable

“adorable””cute”よりも少し改まった感じのする「かわいい」です。

「かわいらしい」「愛くるしい」といった意味で、”cute”よりやや重みがあります。

口にするする際は”-do-”を強調して「あ"どぅ”らぼお」と発音して下さい💥

“I felt the drawing was adorable.”
「私はその絵をかわいらしいと思った」

“Your dog is so adorable!”
「あなたの犬はとても愛らしい!」

↑これは私がアメリカで家主さんの犬の散歩をしている最中、人とすれ違う時によく言われた表現です。”adorable”だと初対面同士でもカジュアル過ぎず、やや上品な印象です。

sweet

“sweet”は基本的には「(味が)甘い」ですが、「可愛い」「素敵だ」「魅力的だ」といった意味のカジュアルな表現にもなります。

“Look at the baby sleeping over there. That is sweet.”
「あそこで寝てる赤ちゃんを見て。かわいいね。」

“The way she was surprised was really sweet.”
「彼女の驚いた様はとても可愛かった(魅力的だった)」

lovely

“lovely”「可愛いらしい」「きれい」「素晴らしい」という意味の形容詞です。

※-lyですが副詞ではありません

“lovely”「かわいい」よりも「素敵だ」「素晴らしい」といった意味合いで用いられることが多いですが、「かわいい」で使われる場合もあります。

“The weather is lovely today.”
「今日は天気がいい」

“The garden I saw in Kyoto was small and lovely.”
「京都でみた庭園はとても小さくて素晴らしかった(こじんまりしていて可愛らしかった)」

“After watching the creature for a while, I found its lovely.”
「しばらくその生き物を観察した後、私はそれを可愛い(素敵だ)と思った」

状況に応じて様々な「かわいい」を使ってみて下さい☀

私が英語力をグングンアップできた方法はこちら




posted by 英会話キヨミ at 08:26| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。