Piece of cakeの意味と使い方

2012年11月14日

Piece of cakeの意味と使い方

私が留学前に英語力をグングンアップできた方法はこちらぴかぴか(新しい)

【フレーズ】Piece of cake.

【意味】そんなの楽勝さ!

【ニュアンス解説】

ケーキや甘いもの好きなアメリカ人らしい表現ですね。
         
ケーキ一個くらいなら簡単に食べられるよ!という表現から
仕事やさまざまな作業に対してそれほど大変ではないよという意味で使われます。
         
【例文】

1. 勝ち負けなどの競技をしてる状況

A. Hey, He is tough guy, Are you alright?
 (おい、あいつ結構強いぜ。今回勝てるのかよ?!)

B. Don't worry about it.It's a piece of cake !
 (心配すんなって!楽勝だよ)

2. お母さんと小さい子供

A. Bob, Can you help me to lift it up ?
 (ボブー!これ持ち上げるの手伝ってちょうだい!)

B. Sure Mom, It's a piece of cake !
(もちろんさ!ママ。このくらい楽勝だよ!)

常に強気が美徳だと考えているアメリカ人らしい表現だと言えます。

日本だと逆ですね。

謙遜をしてこそ美徳と考える日本人。

良く言えばアメリカ人は常に前向きという表現が適切なのではないでしょうか。

私が留学前に英語力をグングンアップできた方法はこちらぴかぴか(新しい)



ラベル:http://1af.net/eigo
posted by 英会話キヨミ at 18:05| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。